| 单词 |
have something against somebody |
| 释义 |
have something against somebody have something against somebody1 → have something against somebody/something at against(2) to dislike or disapprove of someone or something2 → have (got) something against somebody/something at have2(PHRASAL VERB) to dislike or be opposed to someone or something for a particular reasonhave something against somebody |
| 随便看 |
- giuseppe-garibaldi
- giuseppe verdi
- giuseppeverdi
- giuseppe-verdi
- give
- give a bell
- give a blank cheque
- give a boost
- give a boost up
- give a break
- give a buzz
- give a call
- give a clean bill of health
- give a dig
- give a dirty look
- give a dose of their own medicine
- give a fair crack of the whip
- give a fair shake
- give a feel for
- give a feel for something
- give a feel for sth
- give a few weeks
- give a five
- give a free hand
- give a free rein
- INSP句子
- Warmed-over句子
- Trust bank句子
- Switzer句子
- Definitude句子
- Mathias句子
- Emptysis句子
- Health facility句子
- Manufacturing operations句子
- Acinar句子
- 《彼富我仁 彼爵我义》原文|译文|文言文翻译
- 《彼富我仁,彼爵我义。》是什么意思|译文|出处
- 《彼岸世界·《亡灵书》》读后感|赏析
- 《彼得·乌斯季诺维奇·勃罗夫卡》的诗集介绍,人物资料简介
- 《彼得·史勒密尔的奇怪故事·沙米索》原文|读后感|赏析
- 《彼得·史莱米尔奇遇记》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《彼得堡·别雷》原文|读后感|赏析
- 《彼得大帝》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《彼得大帝 [俄罗斯]阿·托尔斯泰》读后感
- 《彼晨风,郁彼北林.未见君子,忧心钦钦.如何如何,忘我实多!》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《彼有失则正色而谏之,告我以过则速改而不惮,不以忤彼心而不言,不以逆我耳而不纳,不以巧辩饰其非,不以华辞文其失.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《彼此一丈夫》原文与赏析
- 《彼此名言绝,空中闻异香.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《彼此抽先局势平,傍人道死的还生.两边对坐无言语,尽日时间下子声》什么意思,原诗出处,注解
- 《彼此空有相怜意,未有相怜计.》什么意思|出处|翻译|用法例释
|