| 单词 |
chowderhead |
| 释义 |
chow·der·head /ˈtʃaʊdəhed $ -ər-/ noun [singular] American English informal STUPID/NOT INTELLIGENTa stupid person 傻瓜,笨蛋chow·der·head nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- accolades
- accommodate
- accommodated
- accommodates
- accommodating
- accommodating
- accommodation
- accommodations
- accompanied
- accompanies
- accompaniment
- accompaniments
- accompanist
- accompanists
- accompany
- accompanying
- accomplice
- accomplices
- accomplish
- accomplished
- accomplished
- accomplishes
- accomplishing
- accomplishment
- accomplishments
- Tic句子
- Alice paul句子
- Defacement句子
- Loaded for bear句子
- Setter句子
- Heat sink句子
- Histochemistry句子
- Sinology句子
- Sienna句子
- Edge in句子
- 《溪山行旅图》原图影印与赏析
- 《溪山雪意图》原图影印与赏析
- 《溪态澄明初雨毕,日痕清淡不成霞.》原诗出处,译文,注释
- 《溪杏山桃欲占新,亭梅放蕊尚娇春.》原诗出处,译文,注释
- 《溪树参差绿可攀,谢家云水满东山.》原诗出处,译文,注释
- 《溪桥晚立》明代诗赏析
- 《溪桥烟雨图》原图影印与赏析
- 《溪桥策杖图》原图影印与赏析
- 《溪梅晴照生香,冷蕊数枝争发》什么意思,原诗出处,注解
- 《溪水·苏雪林》全文与读后感赏析
- 《溪水无情似有情,入山三日得同行.岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声》什么意思,原诗出处,注解
- 《溪流与松风,·静夜相飕飗.》原诗出处,译文,注释
- 《溪涧的旅次·刘克襄》全文与读后感赏析
- 《溪涨清风拂面,月落繁星满天.数只船横浦口,一声笛起山前.》原诗出处,译文,注释
- 《溪深树密无人处,唯有幽花渡水香.》原诗出处,译文,注释
|