| 单词 |
the provinces |
| 释义 |
the provinces the provinces → the provinces at province(1) the parts of a country that are not near the capitalthe provinces |
| 随便看 |
- be at liberty to do
- be at liberty to do something
- be at liberty to do sth
- be at loggerheads
- be at loggerheads with
- be at loggerheads with sb
- be at loggerheads (with somebody)
- be at loggerheads with somebody
- be at/near etc the end of your rope
- beatnik
- beatniks
- be at odds
- beat off
- be at one with
- be at one with sb
- be at one with somebody
- be at one with somebody/something
- be at one with something
- be at one with sth
- Beaton, Sir Cecil
- beaton,-sir-cecil
- be a tough taskmaster
- beat out
- beat out sb
- beat out somebody
- Plaid句子
- Disruption句子
- Well off句子
- Proceed against句子
- Indignity句子
- Chubbiness句子
- Loneliness句子
- Tidiness句子
- Rudeness句子
- Sealing句子
- 《微雨洗高林,清飙矫云翮.》原诗出处,译文,注释
- 《微雨燕双飞.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《微雨随云收,蒙蒙傍山去.》原诗出处,译文,注释
- 《微雨霭芳原,春鸠鸣何处》什么意思,原诗出处,注解
- 《微雨霭芳园,春鸠鸣何处?》原诗出处,译文,注释
- 《微风万顷靴文细,断霞半空鱼尾赤.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《微风万顷靴纹细,断霞半空鱼尾赤.》原诗出处,译文,注释
- 《微风不动渠犹舞,刚道春风转舞腰.》原诗出处,译文,注释
- 《微风传曙漏,晓日上春霞》什么意思,原诗出处,注解
- 《微风吹闺闼,罗帷自飘扬.》原诗出处,译文,注释
- 《微风拂掠生春思,小雨廉纤洗暗妆.》原诗出处,译文,注释
- 《微风摇紫叶,轻露拂朱房.中池所以绿,待我泛红光.》原诗出处,译文,注释
- 《微风细雨膏润足,枝头万万排明珠.齐开竞发不知数,照耀冰雪明村墟.》原诗出处,译文,注释
- 《微风起闺闼,落日照阶庭.》原诗出处,译文,注释
- 《徵》字义,《徵》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《徵》
|