| 单词 |
sot |
| 释义 |
sot /sɒt $ sɑːt/ noun [countable] old-fashionedDRUNK someone who is drunk all the time 醉鬼 SYN drunkardOrigin sot (1000-1100) Old French “stupid person”sot nounChinese |
| 随便看 |
- good-humour
- goodhumour
- good-humoured
- good humoured
- goodhumoured
- good-humouredly
- goodhumouredly
- good humouredly
- good idea
- goodie
- goodies
- goodish
- good job
- Good King Wenceslas
- good-king-wenceslas
- good life
- goodlife
- good-life
- Good Life, the
- good-looker
- goodlooker
- good looker
- good-looking
- goodlooking
- good looking
- Underpin句子
- Theme song句子
- Look like句子
- Muted句子
- Familiarize句子
- Sinew句子
- Assonance句子
- Forgery句子
- Defraud句子
- Dear句子
- 《仰手接飞猱,俯身散马蹄.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《仰手接飞猱,俯身散马蹄.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《仰望普希金雕像》邢秀玲散文赏析
- 《仰看苍山高峰旁,白云明灭藏日光.行人遥指置寺处,正在白云之中央.》原诗出处,译文,注释
- 《仰蜂粘落絮,行蚁上枯梨.》原诗出处,译文,注释
- 《仰视浮云驰,奄忽互相逾.》原诗出处,译文,注释
- 《仰阿莎(节选)》原文|赏析
- 《仰飞鸟兮乌鸢,凌玄虚兮翩翩.》原诗出处,译文,注释
- 《仰高者不可忽其下,瞻前者不可忽其后》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《仲》字义,《仲》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《仲》
- 《仲冬寒气严,霜风折细柳.》原诗出处,译文,注释
- 《仲可怀也,人之多言,亦可畏也.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《仲夏夜之梦》作品解读
- 《仲夏夜之梦》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《仲夏夜之梦 [英国]莎士比亚》读后感
|