| 单词 |
rub something ↔ in |
| 释义 |
rub something ↔ in rub something ↔ in → rub something ↔ in at rub1(PHRASAL VERB) to remind someone about something they want to forget, especially because they are embarrassed about itrub something ↔ in |
| 随便看 |
- walesoffice
- Wales Office, the
- Wales, the Prince of
- wales,-the-prince-of
- walk
- walkabout
- walkabouts
- walk abreast
- walk a tightrope
- walkaway
- walk away
- walk away with
- walk away with something
- walk away with sth
- walk down the aisle
- walked
- Walken, Christopher
- walken,-christopher
- walken,christopher
- walker
- Walker, Alice
- walker,alice
- walker,-alice
- walker cup
- walker-cup
- Appeasement句子
- Largesse句子
- Scuff句子
- Toddle句子
- Ruhr valley句子
- Chancellor句子
- Unalienable句子
- Comintern句子
- Self-proclaimed句子
- Palaver句子
- 《北风》原文|译文|注释|赏析
- 《北风》原文|译文|注释|赏析
- 《北风》原文|赏析
- 《北风》普希金诗赏析
- 《北风》简析|导读|概况|介绍
- 《北风半夜起,吹动一天星.》原诗出处,译文,注释
- 《北风卷地白草折,胡天八月即飞雪.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《北风卷地白草折,胡天八月即飞雪.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《北风卷雪压江岸,扬州箫鼓雪中断.》原诗出处,译文,注释
- 《北风受节南雁翔,崇兰委质时菊芳》什么意思,原诗出处,注解
- 《北风吹林急,西日照窗凉.》原诗出处,译文,注释
- 《北风吹衣射我饼,不忧衣单忧饼冷.》原诗出处,译文,注释
- 《北风吹雨乱疏钟,蔌蔌灯花破碎红.》原诗出处,译文,注释
- 《北风夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚.》原诗出处,译文,注释
- 《北风漂夜色,河凝皓如霜.》原诗出处,译文,注释
|