| 单词 |
be glad to see the back of something |
| 释义 |
be glad to see the back of something be glad to see the back of something1 → be glad/delighted/pleased etc to see the back of somebody/something at back2(14) to be happy that someone is leaving or because you no longer have to deal with something2 → be glad/pleased etc to see the back of somebody/something at see1(12) to be pleased when someone leaves or when you get rid of something, because you do not like thembe glad to see the back of something |
| 随便看 |
- hell-hole
- hellhole
- hell hole
- hellish
- hellishly
- Hellman, Lillian
- hellman,lillian
- hellman,-lillian
- Hello!
- hello
- hell on wheels
- hellos
- hello, stranger!
- hello, stranger
- hells
- hell's bells
- helluva
- helm
- Helmand Province
- helmand-province
- helmandprovince
- helmet
- helmeted
- helmets
- helms
- Murder句子
- Cramp句子
- Suffer from句子
- Inefficiency句子
- Mischievous句子
- Loom句子
- Harness句子
- Denote句子
- Permeated句子
- Debunk句子
- 《桃花春欲尽,谷雨夜来收.》原诗出处,译文,注释
- 《桃花春水渌,水上鸳鸯浴》什么意思,原诗出处,注解
- 《桃花汴水半河流,已作南行第一舟.》原诗出处,译文,注释
- 《桃花洲·(清)徐开禧》咏安徽山水名胜诗词
- 《桃花流水在人世,武陵岂必皆神仙?》原诗出处,译文,注释
- 《桃花流水窅然去,别有天地非人间.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《桃花流水窅然去,别有天地非人间.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《桃花流水窅然去,别有天地非人间》什么意思,原诗出处,注解
- 《桃花流水窗然去,别有天地非人间.》原诗出处,译文,注释
- 《桃花源·(元)黄潜》咏湖南山水名胜诗词
- 《桃花源·桃源洞》咏湖南山水名胜诗词
- 《桃花源·桃花溪》咏湖南山水名胜诗词
- 《桃花源·逢源》原文与翻译、赏析
- 《桃花源》咏湖南山水名胜诗词
- 《桃花源》简析|导读|概况|介绍
|